maio 2024 | Seg | Ter | Qua | Qui | Sex | Sáb | Dom |
---|
| | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | | | Calendário |
|
| | Sugestão de Livros para Tradução | |
|
+38silversonic camafeu bbvampira Mariana Caldas Andressa Vannuccini claju Márcia Prates Lazarozinho juliacor Riansemideus guigs Lucasfeteixeira harumi_13 gowen182 PaolaADL Ericles Sousa vanessa.lima.3726 Netonovais16 lailag walterottilio Lehcki narjara brazfilho 7he_Gunslinger Dark Avathar Romanov tmsantana ghostbook Adrieli.Gabriel JennyMNZ Saphyra lukinhas.killer Alluap AndreFelipe23 Thor II Higor Marcello Enrique E andregobbi 42 participantes | |
Autor | Mensagem |
---|
walterottilio
Mensagens : 630 Pontos : 640 Reputação : 8 Data de inscrição : 15/02/2014 Localização : Segredo
| Assunto: Re: Sugestão de Livros para Tradução Sáb Mar 15, 2014 6:13 am | |
| ... ok vocês pegariam assasins creed? eu tenho duvidas sobre ler ou não essa serie, porque ela está infinita, e para mim tem que ter um fim definido, mas se a mafia pegar eu confio. | |
| | | Thor II
Mensagens : 253 Pontos : 275 Reputação : 22 Data de inscrição : 25/11/2013 Idade : 108 Localização : Asgard
| Assunto: Re: Sugestão de Livros para Tradução Sáb Mar 15, 2014 10:13 am | |
| Me senti ofendido Lailag, pela forma sarcástica que o post foi feito, onde todo o livro que ja tem traduzido por mais que não tenha online é imediatamente tratado como lixo a ser descartado. Não pareceu uma pergunta, estava claro que o livro já existe em português, foi sarcasmo para com fãs desesperado que depois de tanto tempo lançado o livro ainda não o tem. Eu li Ártemis sem o ultimo livro estar traduzido, porque ao contrario de Game of Thrones não é uma serie continua, a historia do oitavo livro não é a continuação da historia do sétimo, é uma historia um pouco ligada, mais independente, com começo meio e fim em seu próprio livro.E quando comecei a ler o livro ja existia em inglês, não imaginava que tantos anos depois ainda não fosse existir uma versão em pdf. - Lailag escreveu:
- Então o que vc acredita é que: foda-se o que pensamos, temos que satisfazer suas necessidades de leitor?
O que estou dizendo, é que a versão em papel é diferente da versão em pdf. O que me interessa a versão em papel de um livro que acompanho em pdf?Eu acompanho muitas series em papel, mais Ártemis Fowl não é uma delas. Eu nunca compraria so um livro de uma serie, jamais, não importando qual seja, e acontece que nunca achei todos os livros de Ártemis nas livrarias, so uns 2 ou 3, o oitavo incluso nestes 2 ou 3. Não acompanho Ártemis em papel simplesmente porque nunca achei a serie inteira para comprar. Por isso para mim, principalmente neste caso, sem versão online, = sem livro disponível. - Lailag escreveu:
- 3. Não dispensei O Último Guardião, vc leu o título do tópico? Vc viu as pessoas pedindo TRADUÇÃO desse livro no tópico de... ahnn... TRADUÇÃO? Eu fiz uma pergunta, porque sim, estou desatualizada sobre Artemis Fowl. Ignorância aqui é pedirem que nós e as pessoas que nos ajudam se matem aqui pra traduzir um livro que... já está traduzido (oi?!)
Novamente, aqui está o sarcasmos que identifiquei naquele post e que me irritou tanto. Se tivesse simplesmente dito que ja ha em português então não é do interesse da Mafia pegar o projeto, seria uma coisa, mais fazer isso de forma sarcástica é um desrespeito aos desesperados fãs da serie. - Lailag escreveu:
- Para mim, o que não interessa é o que você pensa de mim ou o do que fazemos aqui, todos aqueles que AJUDAM aqui eu tenho certeza q dão seu máximo, mesmo sendo pouco.
Pelo que me lembre, na ultima tradução com o orkut totalmente ativo e participante, onde foi totalmente simultâneo com o facebook, sem preferencia para ele, existia um aconselhamento a vc não pegar capítulos para traduzir se vc não fosse capaz de cumprir o prazo, e na época eu não achava que seria capaz, preferindo assim não atrapalhar em vez de traduzir mal e demoradamente. E em uma tradução mais recente que não me lembro qual é, eu tentei sim ajudar, me registrei, mais como a tradução deu preferencia ao facebook, quando chegou ao orkut ja estava avançada e não pude ajudar. Quando ao que penso de vc, não lembro de ter te ofendido, pelo que me lembro do meu post agora falei bem objetivamente e a unica referencia direta a vc foi a questão do sarcasmo inadequado. - Lailag escreveu:
- 3. Não dispensei O Último Guardião, vc leu o título do tópico? Vc viu as pessoas pedindo TRADUÇÃO desse livro no tópico de... ahnn... TRADUÇÃO?
Acompanhe este trecho do meu post. - Thor II escreveu:
- Agora, se estamos pedindo que peguem o projeto ja não depende de nos aceitar ou não, so é um pouco absurdo encarar ter sido lançado em livro como estar 'fora do radar da Mafia' para traduções e adaptações. Outra coisas que não depende de nos é o que farão se aceitarem o projeto, se vão traduzir, se vão digitalizar o livro impresso, ou se vão achar um lugar que venda a versão em pdf e disponibiliza-la, o fato é, estar disponível em português não significa nada para ninguém que esta aqui, o que nos interessa é uma versão online gratuita.
Acho bem claro a parte em que trato como Projeto e não Tradução. Também deixo em aberto o que seria feito caso o projeto fosse aceito, tradução, digitalização ou divulgação da versão online [como na Casa de Hades], alias, está divulgação da versão online eu mesmo teria feito caso tivesse achado uma versão online para eu comprar, o que não achei, e caso tivesse experiencia com isso [para ter certeza que o arquivo daquela loja em particular não teria nenhum tipo de proteção que me impedisse de compartilha-lo]. Como pode ver, me divirto bastante com estas discussões, para mim isso é como um clube do debate, nos matamos aqui, mais la fora, sem ressentimentos. Depois de me digladiar com o Walterotilio, aqui estamos conversando e trocando mensagens privadas, esqueço estes pequenos problemas assim que a discussão acaba. | |
| | | walterottilio
Mensagens : 630 Pontos : 640 Reputação : 8 Data de inscrição : 15/02/2014 Localização : Segredo
| Assunto: Re: Sugestão de Livros para Tradução Sáb Mar 15, 2014 10:27 am | |
| Já que estou no meio disso vou falar algo, normalmente eu prefiro ler os livros no pc, por uma questão de espaço físico, atualmente eu não me tenho um local apropriado para guardar os livros, algo como uma estante própria, na minha casa tem uma, so que da minha irmã, mas eu não sou louco de por algo meu lá, as minhas coisas eu tenho 2 sapateiras, lá eu guardo TUDO MENOS SAPATOS (irônico né?) apostilas de concursos (vou fazer um esse fim de semana, me desejem sorte), jogos, cartas de magic, dvds, cds da avril lavigne e kelly Keu (eu tive uma queda por ela, não me julguem), enfim, enquanto eu não tiver um espaço meu eu não quero comprar os livros, os únicos livros que tenho em papel, são os de HP e de o senhor dos anéis (so que não li o ultimo), por uma questão de não ter como guardar, quando eu tiver com casa própria posso correr atrás das minhas paixões sem nenhum problema, fora que minha família é de fanáticos religiosos, algo como HP já deixa minha mãe doida, imagine eu ler algo mais pesado? PS: minha irmã estraga tudo que toca, riscou meu livro de HP -_- e arreganhou outro. è.é | |
| | | Enrique E
Mensagens : 403 Pontos : 432 Reputação : 13 Data de inscrição : 25/11/2013 Idade : 30 Localização : São paulo
| Assunto: Re: Sugestão de Livros para Tradução Sáb Mar 15, 2014 2:50 pm | |
| Opa opa opa! A coisa ta qente!!!
Bom, p dizer a vdd, lailag, você deveria colocar essa tua ultima msgm como uma introdução de oq é a mafia e seus objetivos ja q até hje n estava com uma idéia clara de aond vocês qeriam chegar. Fato é q até sugeri(o thor também) q a mafia abrisse uma biblioteca digital. Lembra? E você foi se explicando toda, na maior delicadeza, q é muito trabalho. Jamais você mencionou q isso é contra os principios da mafia(assim você disse acima). Acaba sendo q a frase: "Equipe de tradução amadora e incentivo e divulgação da leitura. Não temos fins lucrativos e os personagens não nos pertencem" está faltando uma explicação ja q "incentivo e divulgação da leitura" pode se entender de varias formas..
Olha... Eu sou do bem, e so qero o bom e melhor p a mafia. Portanto n pcisa m atacar...
Unhas arranham e deixam sulcos | |
| | | lailag
Mensagens : 87 Pontos : 115 Reputação : 16 Data de inscrição : 08/05/2013 Idade : 37
| Assunto: Re: Sugestão de Livros para Tradução Sáb Mar 15, 2014 3:00 pm | |
| Enrique, não temos problemas em divulgar livros que já existem por ai, porém, aí nesse quesito existem mtas aspas. Um dos principais pontos é que evitamos ser alvos de editoras, criar uma biblioteca virtual chamaria mto mais atenção. Outra questão é tempo: links são derrubados à rodo o tempo todo. Temos dificuldade em manter os poucos livros que temos aqui on e não temos pessoal para ficar checando algumas centenas de links diariamente, ou semanalmente. Uma questão mto importante também: outras comunidades não permitem a divulgação de seus livros. Sim, essas coisas existem. Sim, tivemos mil problemas com isso e participamos de mil brigas por discordar desse fato. Mas é fato. AS comunidades que traduziram algumas sagas grandes, principalmente de romances fantásticos, não permitem que divulguem os livros. Estranho? Para nós sim, mas tentamos respeitar a decisão dessas pessoas. Então preferimos que os membros compartilhem livros entre si, e não optamos por manter um banco literário pelas razões citadas acima. Nessa parte toda a cooperação entre membros fará esse trabalho. | |
| | | Enrique E
Mensagens : 403 Pontos : 432 Reputação : 13 Data de inscrição : 25/11/2013 Idade : 30 Localização : São paulo
| Assunto: Re: Sugestão de Livros para Tradução Sáb Mar 15, 2014 3:06 pm | |
| Sim, sim
Eu ja entendi q n vai rolar a biblioteca e com toda razão...
So qis dizer q agora as coisas estão mais claras e q as pessoas podem chegar a entender um pouco diferente se n lerem essa tua msgm monumental | |
| | | walterottilio
Mensagens : 630 Pontos : 640 Reputação : 8 Data de inscrição : 15/02/2014 Localização : Segredo
| Assunto: Re: Sugestão de Livros para Tradução Sáb Mar 15, 2014 3:11 pm | |
| já existem varias bibliotecas digitais pro aí, mas não tem tudo, é tão difícil achar um lugar que tenha tudo. =/ | |
| | | Thor II
Mensagens : 253 Pontos : 275 Reputação : 22 Data de inscrição : 25/11/2013 Idade : 108 Localização : Asgard
| Assunto: Re: Sugestão de Livros para Tradução Dom Mar 16, 2014 9:25 am | |
| Tem umas comunidades que são bem complexadas com esta historia de divulgação de seu trabalho. Ultimamente estive procurando a serie Bloodlines de Richelle Mead e foi uma verdadeira maratona para achar as traduções feitas pela Sacntuary of Souls.
A maior dificuldade nesta historia de biblioteca é a própria falta de informação de quem faz, quando chega alguém que diz que fez uma pasta com seus livros em um destes sites de hospedagem de arquivos, como o 4shared, que logo apagara seu arquivos, é frustante. | |
| | | walterottilio
Mensagens : 630 Pontos : 640 Reputação : 8 Data de inscrição : 15/02/2014 Localização : Segredo
| Assunto: Re: Sugestão de Livros para Tradução Seg Mar 17, 2014 7:25 am | |
| o grande problema é um povo que fica derrubando links, tem gente que faz isso de propósito. | |
| | | Enrique E
Mensagens : 403 Pontos : 432 Reputação : 13 Data de inscrição : 25/11/2013 Idade : 30 Localização : São paulo
| Assunto: Re: Sugestão de Livros para Tradução Ter Mar 18, 2014 4:45 am | |
| Acho q são pessoas pagas q derrubam o link...com salario fixo só p isso... | |
| | | walterottilio
Mensagens : 630 Pontos : 640 Reputação : 8 Data de inscrição : 15/02/2014 Localização : Segredo
| Assunto: Re: Sugestão de Livros para Tradução Ter Mar 18, 2014 5:50 am | |
| Nem é, tipo imagina só se existirem 2 blogs q tem o mesmo livro no site, então eles pegam e derrubam os links de uma, assim o povo só tem um lugar para ir, nos sites de Mangás isso existe, elimina a concorrência. | |
| | | Thor II
Mensagens : 253 Pontos : 275 Reputação : 22 Data de inscrição : 25/11/2013 Idade : 108 Localização : Asgard
| Assunto: Re: Sugestão de Livros para Tradução Ter Mar 18, 2014 10:47 am | |
| Isso é burrice. Blogs não ganham nada, o único pequeno lucro vem da propaganda, e é exatamente devido a esta propaganda forçada e perigosa que eu abandonei de vez os blogs. Hoje eu so consigo o meus livros através do 4shared, skydrive e google drive, as vezes do facebook.
Alias, a maioria destes blogs são tão minúsculos, que ficar brigando por causa de concorrência é realmente complicado, deve ser umas crianças de 10 anos que tão por trás destes blogs, so pode.... | |
| | | walterottilio
Mensagens : 630 Pontos : 640 Reputação : 8 Data de inscrição : 15/02/2014 Localização : Segredo
| Assunto: Re: Sugestão de Livros para Tradução Ter Mar 18, 2014 10:53 am | |
| tipo é ruim para a gente, mas se eles derrubarem a concorrência e dar trabalho para eles, eles ganham publico, que é o que querem, tipo não faz sentido porque não ganham nada, é gente que quer ter Mil pedidos de agradecimento quando só tem 100. | |
| | | Adrieli.Gabriel
Mensagens : 115 Pontos : 126 Reputação : 11 Data de inscrição : 23/11/2013 Idade : 38 Localização : Limeira-SP
| Assunto: Re: Sugestão de Livros para Tradução Seg Mar 24, 2014 12:05 pm | |
| Como boa parte dos frequentadores daqui são fãs de As Cronicas de Gelo e Fogo sugiro a tradução do conto The Princess and the Queen!!! Acho que agradaria o pessoal, e teria bastante gente disposta a ajudar!! (Inclusive eu kkk) | |
| | | walterottilio
Mensagens : 630 Pontos : 640 Reputação : 8 Data de inscrição : 15/02/2014 Localização : Segredo
| Assunto: Re: Sugestão de Livros para Tradução Seg Mar 24, 2014 12:31 pm | |
| nunca ouvi falar, como é? faz parte da saga? | |
| | | Adrieli.Gabriel
Mensagens : 115 Pontos : 126 Reputação : 11 Data de inscrição : 23/11/2013 Idade : 38 Localização : Limeira-SP
| Assunto: Re: Sugestão de Livros para Tradução Seg Mar 24, 2014 1:11 pm | |
| O conto de Princess and the Queen foi publicado em uma coletanea de contos chamada Dangerous Woman, segue resenha do conto: A princesa e a rainha ou Os negros e os verdes é uma história das causas, origens, batalhas e traições da mais trágica história conhecida como a Dança dos dragões. É uma história da guerra civil conhecida como a Dança dos Dragões, que tiveram lugar em Westeros após a morte do Rei Viserys I Targaryen. A história foi escrita (e narrada) pelo Arquimeistre Gyldayn da Cidadela de Vilavelha. Os eventos relatados no conto acontecem quase 170 anos antes dos eventos de A Guerra dos Tronos e por volta de 80 anos antes das histórias de Dunk e Egg. O conto começa com a morte do rei Viserys I Targaryen, que reinou por 20 anos e nomeou sua filha (a princesa) Rhaenyra Targaryen como sua sucessora. Rhaenyra é a filha mais velha do rei, nascida em seu primeiro casamento e declarada como herdeira. Porém, a rainha viúva, Alicent da Casa Hightower, planeja colocar seu filho primogênito no trono como Aegon II. Rhaenyra não aceita a coroação do irmão e se declara rainha dos Sete Reinos em Pedra do dragão. A partir daí começa uma das maiores guerras civis de Westeros, uma história de politicagem, romance, batalhas, intrigas, traições e o melhor de tudo: dragões, muitos dragões. Leia mais: http://www.gameofthronesbr.com/2014/01/resenha-do-conto-the-princess-and-the-queen.html#ixzz2wtvqzP5A Under Creative Commons License: Attribution | |
| | | walterottilio
Mensagens : 630 Pontos : 640 Reputação : 8 Data de inscrição : 15/02/2014 Localização : Segredo
| Assunto: Re: Sugestão de Livros para Tradução Seg Mar 24, 2014 2:09 pm | |
| | |
| | | Netonovais16
Mensagens : 4 Pontos : 1 Reputação : -3 Data de inscrição : 29/03/2014
| Assunto: Re: Sugestão de Livros para Tradução Sáb Mar 29, 2014 3:12 pm | |
| | |
| | | Enrique E
Mensagens : 403 Pontos : 432 Reputação : 13 Data de inscrição : 25/11/2013 Idade : 30 Localização : São paulo
| Assunto: Re: Sugestão de Livros para Tradução Dom Mar 30, 2014 8:58 am | |
| - Netonovais16 escreveu:
- Máfia Vocês já traduziram um livro chamado "Dreamless" da autora Josephine Angelini?
acabou sendo q a tua pergunta foi desnecessaria ou melhor ainda: uma pergunta retorica | |
| | | Netonovais16
Mensagens : 4 Pontos : 1 Reputação : -3 Data de inscrição : 29/03/2014
| Assunto: Re: Sugestão de Livros para Tradução Dom Mar 30, 2014 11:39 am | |
| Não necessariamente, visto que, o pdf que eu encontrei do livro poder ter muito bem sido traduzido pela magia, então a minha segunda pergunta é que se tornaria nula... Mas acho que isso é uma conversa totalmente desnecessária | |
| | | Netonovais16
Mensagens : 4 Pontos : 1 Reputação : -3 Data de inscrição : 29/03/2014
| Assunto: Re: Sugestão de Livros para Tradução Dom Mar 30, 2014 11:39 am | |
| | |
| | | vanessa.lima.3726
Mensagens : 1 Pontos : 1 Reputação : 0 Data de inscrição : 07/06/2014
| Assunto: Re: Sugestão de Livros para Tradução Sáb Jun 07, 2014 6:09 pm | |
| boa noite gostaria de sugerir um livro para traducao: o segundo livro de A Cidade das Sombras da autora Jeanne Duprau. o titulo do segundo volume é: The People of Sparks. eu possuo a versao PDF em ingles. obrigada | |
| | | Ericles Sousa
Mensagens : 1 Pontos : 1 Reputação : 0 Data de inscrição : 13/07/2014
| Assunto: Re: Sugestão de Livros para Tradução Dom Jul 13, 2014 2:34 pm | |
| HOUSE OF NIGHT, O 11º livro o título é revelada, eu possuo o pdf em inglês!!! | |
| | | Enrique E
Mensagens : 403 Pontos : 432 Reputação : 13 Data de inscrição : 25/11/2013 Idade : 30 Localização : São paulo
| Assunto: Re: Sugestão de Livros para Tradução Sex Ago 22, 2014 11:15 am | |
| Axu q este topico ficou praticamente inútil apos a parada do Rangers... N?! | |
| | | walterottilio
Mensagens : 630 Pontos : 640 Reputação : 8 Data de inscrição : 15/02/2014 Localização : Segredo
| Assunto: Re: Sugestão de Livros para Tradução Sex Ago 22, 2014 1:10 pm | |
| por que? ainda podem traduzir outros livros | |
| | | Conteúdo patrocinado
| Assunto: Re: Sugestão de Livros para Tradução | |
| |
| | | | Sugestão de Livros para Tradução | |
|
Tópicos semelhantes | |
|
| Permissões neste sub-fórum | Não podes responder a tópicos
| |
| |
| |